Zulhumor Turdiyevna Kholmanova,Ziyoda Movlon qizi Kasimova
-, -
Abstract
The article discusses the oneness of reality, various descriptions of realities, and the importance of realities in cultural coverage. Transliteration, in particular, was studied as a method of translating reality. It is exposed the distinction between facts and terms. The Uzbek language’s transliteration-translated reality units are examined. Their semantic characteristics are discussed. The semantics of real units are linked to people’s worldviews, way of life, and cultural interactions, it is underlined. The fact that the literary text, as a richness of the generated language, is reduced to the language of translation, improves the dictionary’s richness, and reflects the national color, exemplifies the transliteration of realities. It was noted that the semantics of units of reality, the expansion of the scope of research on the translation of realities play a practical role in the organization of the internal development features of a particular language, the coverage of intercultural relations.
Keywords: anthropocentric paradigm, lingvoculturology, reality, unity of reality, term, literary text, translation, transliteration, intercultural relations, lexeme, semantics, national color.
Journal Name :
EPRA International Journal of Research & Development (IJRD)

VIEW PDF
Published on : 2021-12-24

Vol : 6
Issue : 12
Month : December
Year : 2021
Copyright © 2024 EPRA JOURNALS. All rights reserved
Developed by Peace Soft